[APG Public List] Need help interpreting wording

Valerie Stern wolawol at gmail.com
Wed Jan 13 11:26:44 MST 2010

My guess would be six acres. Acreage was often put on English deeds and
censuses in the 19th century.

Valerie Stern

On Wed, Jan 13, 2010 at 12:12 PM, Barbara Stock <bsstock at comcast.net> wrote:

>   I am working on an 1811 document from an Elbert County, GA deed book in
> which a man transferred property to a son.  No will or intestate records
> have been found, so I believe this deed transferred all that was left of his
> estate at that time.
> *“*To all people to whom these presents shall come, I Gideon Holmes Senior
> do send greeting.  Know ye that I the said Gideon Holmes of the state of
> Georgia in the county of Elbert husband man for six [?] in consideration of
> the love good will and affection which I have and do bare toward my loving
> son James Holmes……all and singular my goods and chattels now being in my
> present premises, together with the tract of land….”.
> It goes on to mention that he had presented an inventory to James Holmes
> listing all his possessions.  I have seen wills in deed books but I have
> never seen anything quite like this.  First, the verbage is very strange for
> Georgia deeds.  I googled husbandman and found that was a term used in
> England during the 1400’s through the early modern period meaning a small
> farmer, a free tenant farmer, a yeoman, a tenant who cultivated leased
> ground.
> *I am very puzzled by the word “six”.  It looks like it could be six or
> sin, but sin makes no sense in context.*  Could this mean he had 6 in his
> household?  Any other thoughts?  If anyone would like to take a look at
> this, I would be glad to send a copy of the page as an attachment to a
> personal email.
> Barbara Smallwood Stock, CG
> Marietta, GA
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: ../attachments/20100113/23937f96/attachment.html

More information about the APGPublicList mailing list