<html><head><style type="text/css"><!-- DIV {margin:0px;} --></style></head><body><div style="font-family:times new roman, new york, times, serif;font-size:12pt"><DIV>I have been struggling with this same issue with place names in Poland.&nbsp; I have decided that the language in which I will spell place names depends on the target audience.&nbsp; If I am writing for an English speaking audience, I translate place names into English.&nbsp; If I am writing for a Polish speaking audience, I use Polish language place names.&nbsp; (By audience, I don't mean just the audience at a lecture, but also the readers of my written work.)&nbsp; Language differences don't exist for all place names, however.&nbsp; Warszawa in Polish is spelled Warsaw in English.&nbsp; However, Nowa Wieś in Polish is never translated as New Village in English (although the kreska "s" ś is not used in English).</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Best regards,</DIV>
<DIV>Stephen J. Danko</DIV>
<DIV><A href="http://www.stephendanko.com/">http://www.stephendanko.com/</A></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV style="FONT-FAMILY: times new roman, new york, times, serif; FONT-SIZE: 12pt">
<DIV style="FONT-FAMILY: times new roman, new york, times, serif; FONT-SIZE: 12pt"><FONT size=2 face=Tahoma>
<HR SIZE=1>
<B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">From:</SPAN></B> "Rolgeiger@aol.com" &lt;Rolgeiger@aol.com&gt;<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">To:</SPAN></B> apgmembersonlylist@apgen.org; apgpubliclist@apgen.org<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">Sent:</SPAN></B> Sun, October 24, 2010 12:01:59 AM<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">Subject:</SPAN></B> [APG Public List] translate place names<BR></FONT><BR><FONT id=role_document color=#000000 size=2 face=Arial>
<DIV>Hello, </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>I wonder whether it make sense to translate place names from the origin language into my own. </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Like German Koeln into Cologne or Niedersachsen into Lower Saxony. Or Bavaria which originally is Bayern.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>I think it leads into trouble once I have to do with orignal documents from that area for they will not have translated their names into any other language. </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>I realize that Cologne is about the way an English speaking person would pronounce the German sound "Koeln". But doing research about emigrants in upstate New York, I don't translate for example "Perkinsville, New York" into "Perkinsweiler, Neu York". Would not make sense for no records exist with "Perkinsweiler" but&nbsp;all with "Perkinsville".</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Same with names having a "sch" which are pretty much often transformed into the common Englisch "sh".</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Mit freundlichen Gruessen</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Roland Geiger, St. Wendel, Deutschland (= Germany)</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>PS: Sorry, I just got up and had had no coffee yet. Otherwise I may not have asked that question. </DIV></FONT></DIV></DIV></div></body></html>