<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=US-ASCII">
<META content="MSHTML 6.00.6000.16945" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY id=role_body style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: Arial"  bottomMargin=7 leftMargin=7 topMargin=7 rightMargin=7><FONT id=role_document  face=Arial color=#000000 size=2>
<DIV>Hello, </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>I wonder whether it make sense to translate place names from the origin 
language into my own. </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Like German Koeln into Cologne or Niedersachsen into Lower Saxony. Or 
Bavaria which originally is Bayern.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>I think it leads into trouble once I have to do with orignal documents from 
that area for they will not have translated their names into any other language. 
</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>I realize that Cologne is about the way an English speaking person would 
pronounce the German sound "Koeln". But doing research about emigrants in 
upstate New York, I don't translate for example "Perkinsville, New York" into 
"Perkinsweiler, Neu York". Would not make sense for no records exist with 
"Perkinsweiler" but&nbsp;all with "Perkinsville".</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Same with names having a "sch" which are pretty much often transformed into 
the common Englisch "sh".</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Mit freundlichen Gruessen</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Roland Geiger, St. Wendel, Deutschland (= Germany)</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>PS: Sorry, I just got up and had had no coffee yet. Otherwise I may not 
have asked that question. </DIV></FONT></BODY></HTML>